Genesis 36

Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
habuitque filium Disan et filiam Oolibama
Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
habuit autem filios Disan Hus et Aran
Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Oholibama, Ela, Pinon,
dux Oolibama dux Ela dux Phinon
Kenaz, Teman, Mibzar
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum