Psalms 145

(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!