Nehemiah 7

Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
Par'osj's Efterkommere 2172,
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Sjefatjas Efterkommere 372,
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Aras Efterkommere 652,
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Elams Efterkommere 1254,
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Zattus Efterkommere 845,
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Zakkajs Efterkommere 760,
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Binnujs Efterkommere 648,
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Bebajs Efterkommere 628,
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Azgads Efterkommere 2322,
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Adonikams Efterkommere 667,
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Bigvajs Efterkommere 2067,
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Adins Efterkommere 655,
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Hasjums Efterkommere 328,
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Bezajs Efterkommere 324,
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Harifs Efterkommere 112,
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
Gibeons Efterkommere 95,
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
Mændene fra Anatot 128,
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
Mændene fra Rama og Geba 621,
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
Mændene fra Mikmas 122,
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Mændene fra Betel og Aj 123,
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
Mændene fra det andet Nebo 52,
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
det andet Elams Efterkommere 1254,
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Harims Efterkommere 320,
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
Jerikos Efterkommere 345,
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Sena'as Efterkommere 3930.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Immers Efterkommere 1052,
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Harims Efterkommere 1017.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Keros's, Si'as, Padons,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
Hanans, Giddels, Gahars,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
Reajas, Rezins, Nekodas,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Barkos's, Siseras, Temas,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Hele Menigheden udgjorde 42360
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor