Exodus 40

Og HERREN talede til Moses og sagde:
Og Herren talte til Moses og sa:
På den første Dag i den første Måned skal du rejse Åbenbaringsteltets Bolig.
I den første måned, på den første dag i måneden, skal du reise tabernaklet, sammenkomstens telt.
Sæt så Vidnesbyrdets Ark derind og hæng Forhænget op for Arken.
Der skal du sette vidnesbyrdets ark og dekke for arken med forhenget.
Og du skal bringe Bordet ind og ordne, hvad dertil hører, og bringe Lysestagen ind og sætte Lamperne på.
Så skal du sette inn bordet, og på det skal du legge alt som skal ligge på det; og du skal bære inn lysestaken og sette op lampene på den.
Stil Guldalteret til Røgelsen op foran Vidnesbyrdets Ark og hæng Forhænget op foran Boligens Indgang.
Og du skal sette det gullklædde røkoffer-alter foran vidnesbyrdets ark og henge op teppet for inngangen til tabernaklet.
Stil Brændofferalteret op foran Indgangen til Åbenbaringsteltets Bolig
Brennoffer-alteret skal du sette foran inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt.
og stil Vandkummen op mellem Åbenbaringsteltet og Alteret og hæld Vand deri.
Og tvettekaret skal du sette mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det.
Rejs Forgården rundt om og hæng Forhænget op foran Forgårdens Indgang.
Og så skal du sette op forgården rundt omkring og henge op teppet for porten til forgården.
Tag Salveolien og salv Boligen og alle Ting deli, og du skal hellige den med alt dens Tilbehør, så den bliver hellig.
Derefter skal du ta salvingsoljen og salve tabernaklet og alt som er i det, og du skal hellige tabernaklet og alt som hører det til, så det blir hellig.
Du skal salve Brændofferalteret og alt dets Tilbehør og hellige Alteret, så det bliver højhelligt.
Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.
Og du skal salve Vandkummen og Fodstykket og hellige den.
Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.
Lad så Aron og hans Sønner træde hen til Åbenbaringsteltets Indgang, tvæt dem med Vand
Så skal du føre Aron og hans sønner frem til inngangen til sammenkomstens telt Og tvette dem med vann.
og ifør Aron de hellige Klæder. salv og hellig ham til at gøre Præstetjeneste for mig.
Og du skal klæ Aron i de hellige klær og salve ham og hellige ham, og så skal han tjene mig som prest.
Lad så hans Sønner træde frem, ifør dem Kjortler
Og hans sønner skal du også føre frem og klæ dem i underkjortlene.
og salv dem, som du salver deres Fader, til at gøre Præstetjeneste for mig. Således skal det ske, for at et evigt Præstedømme kan blive dem til Del fra Slægt til Slægt i Kraft af denne Salvning, som du foretager på dem.
Og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
Og Moses gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham; således gjorde han.
Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham.
På den første Dag i den første Måned i det andet År blev Boligen rejst.
I den første måned i det annet år, på den første dag i måneden, var det tabernaklet blev reist.
Moses rejste Boligen, idet han anbragte Fodstykkerne, rejste Brædderne, stak Tværstængerne ind, rejste Pillerne,
Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte op plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.
spændte Teltdækket ud over Boligen og lagde Teltdækkets Dække ovenover, som HERREN havde pålagt Moses.
Så bredte han ut dekket over tabernaklet og la varetaket ovenpå, således som Herren hadde befalt Moses.
Derpå tog han Vidnesbyrdet og lagde det i Arken, stak Bærestængerne i Arken og lagde Sonedækket oven på den;
Derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.
så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses.
Og arken satte han inn i tabernaklet og hengte op det dekkende forheng foran vidnesbyrdets ark, således som Herren hadde befalt Moses.
Derpå opstillede han Bordet i Åbenbaringsteltet ved Boligens nordre Væg uden for Forhænget,
Så satte han bordet i sammenkomstens telt ved den nordre vegg av tabernaklet utenfor forhenget
og han lagde Brødene i Række derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses.
og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
Derpå satte han Lysestagen ind i Åbenbaringsteltet lige over for Bordet, ved Boligens søndre Væg;
Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet
og han satte Lamperne derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses.
og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
Derpå stillede han Guldalteret op i Åbenbaringsteltet foran Forhænget,
Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
og han tændte vellugtende Røgelse derpå, som HERREN havde pålagt Moses.
og brente velluktende røkelse på det, således som Herren hadde befalt Moses
Derpå hængte han Forhænget op for Boligens Indgang.
Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.
Brændofferalteret opstillede han foran Indgangen til Åbenbaringsteltets Bolig og ofrede Brændofferet og Afgrødeofferet derpå, som HERREN havde pålagt Moses.
Brennoffer-alteret satte han ved inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt, og ofret brennoffer og matoffer på det, således som Herren hadde befalt Moses
Derpå opstillede han Vandkummen mellem Åbenbaringsteltet og Alteret og hældte Vand deri til Tvætning.
Tvettekaret satte han mellem sammenkomstens telt og alteret og hadde vann i det til å tvette sig med.
Og Moses og Aron og hans Sønner tvættede deres Hænder og Fødder deri;
Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.
når de gik ind i Åbenbaringsteltet og trådte hen til Alteret. tvættede de sig, som HERREN havde pålagt Moses.
Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
Så rejste han Forgården rundt om Boligen og Alteret og hængte Forhænget op for Forgårdens Indgang. Hermed var Moses færdig med Arbejdet.
Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket.
Da dækkede Skyen Åbenbaringsteltet, og HERRENs Herlighed fyldte Boligen;
Da dekket skyen sammenkomstens telt, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
og Moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi Skyen havde lagt sig derover, og HERRENs Herlighed fyldte Boligen.
Og Moses kunde ikke gå inn i sammenkomstens telt fordi skyen hvilte over det, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
Men under hele deres Vandring brød Israeliterne op, når Skyen løftede sig fra Boligen;
Og når skyen løftet sig fra tabernaklet, brøt Israels barn op; så gjorde de på alle sine tog.
og når Skyen ikke løftede sig. brød de ikke op, men ventede, til den atter løftede sig.
Men når skyen ikke løftet sig, brøt de ikke op, men ventet til den dag den atter løftet sig.
Thi HERRENs Sky lå over Boligen om Dagen, og om Natten lyste Ild i Skyen for alle Israeliternes Øjne under hele deres Vandring.
For Herrens sky lå over tabernaklet om dagen, og om natten lyste den som ild, for alle Israels barns øine på alle deres tog.