Psalms 147

Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.