Nehemiah 7

Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Par'osj's Efterkommere 2172,
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Sjefatjas Efterkommere 372,
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Aras Efterkommere 652,
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Elams Efterkommere 1254,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Zattus Efterkommere 845,
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Zakkajs Efterkommere 760,
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Binnujs Efterkommere 648,
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Bebajs Efterkommere 628,
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Azgads Efterkommere 2322,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Adonikams Efterkommere 667,
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Bigvajs Efterkommere 2067,
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Adins Efterkommere 655,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Hasjums Efterkommere 328,
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Bezajs Efterkommere 324,
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Harifs Efterkommere 112,
Hárif fiai: száztizenkettő;
Gibeons Efterkommere 95,
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Mændene fra Anatot 128,
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Mændene fra Rama og Geba 621,
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Mændene fra Mikmas 122,
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Mændene fra Betel og Aj 123,
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Mændene fra det andet Nebo 52,
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
det andet Elams Efterkommere 1254,
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Harims Efterkommere 320,
Hárim fiai: háromszázhúsz;
Jerikos Efterkommere 345,
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Sena'as Efterkommere 3930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Immers Efterkommere 1052,
Immér fiai: ezerötvenkettő;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Harims Efterkommere 1017.
Hárim fiai: ezertizenhét;
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Keros's, Si'as, Padons,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Hanans, Giddels, Gahars,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Reajas, Rezins, Nekodas,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Barkos's, Siseras, Temas,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Hele Menigheden udgjorde 42360
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.