Proverbs 22

Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
अच्छा नाम अपार धन पाने से योग्य है। चाँदी, सोने से, प्रशंसा का पात्र होना अधिक उत्तम है।
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
धनिकों में निर्धनों में यह एक समता है, यहोवा ही इन सब ही का सिरजन हार है।
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
कुशल जन जब किसी विपत्ति को देखता है, उससे बचने के लिये इधर उधर हो जाता किन्तु मूर्ख उसी राह पर बढ़ता ही जाता है। और वह इसके लिये दुःख ही उठाता है।
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
जब व्यक्ति विनम्र होता है यहोवा का भय धन दौलत, आदर और जीवन उपजता है।
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
कुटिल की राहें काँटों से भरी होती है और वहाँ पर फंदे फैले होते हैं; किन्तु जो निज आत्मा की रक्षा करता है वह तो उनसे दूर ही रहता है।
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
बच्चे को यहोवा की राह पर चलाओ वह बुढ़ापे में भी उस से भटकेगा नहीं।
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
धनी दरिद्रों पर शासन करते हैं। उधार लेने वाला, देनेवालों का दास होता है।
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
ऐसा मनुष्य जो दुष्टता के बीज बोता है वह तो संकट की फसल काटेगा; और उसकी क्रोध की लाठी नष्ट हो जायेगी।
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
उदार मन का मनुष्य स्वयं ही धन्य होगा, क्योंकि वह गरीब जन के साथ बाँट कर खाता है।
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
निन्दक को दूर कर तो कलह दूर होगा। इससे झगड़े और अपमान मिट जाते हैं।
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
वह जो पवित्र मन को प्रेम करता है और जिसकी वाणी मनोहर होती है उसका तो राजा भी मित्र बन जाता है।
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
यहोवा सदा ज्ञान का ध्यान रखता है; किन्तु वह विश्वासघाती के वचन विफल करता।
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
काम नहीं करने के बहाने बनाता हुआ आलसी कहता है, “बाहर बैठा है सिंह” या “गलियों में मुझे मार डाला जायेगा।”
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
व्यभिचार का पाप ऐसा होता है जैसे हो कोई जाल। यहोवा उसके बहुत कुपित होगा जो भी इस जाल में गिरेगा।
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
बच्चे शैतानी करते रहते हैं किन्तु अनुशासन की छड़ी ही उनको दूर कर देती।
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
ऐसा मनुष्य जो अपना धन बढ़ाने गरीब को दबाता है; और वह, जो धनी को उपहार देता, दोनों ही ऐसे जन निर्धन हो जाते हैं।
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
बुद्धिमान की कहावतें सुनों और ध्यान दो। उस पर ध्यान लगाओं जो मैं सिखाता हूँ।
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
तू यदि उनको अपने मन में बसा ले तो बहुत अच्छा होगा; तू उन्हें हरदम निज होठों पर तैयार रख।
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
मैं तुझे आज उपदेश देता हूँ ताकि तेरा यहोवा पर विश्वास पैदा हो।
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
ये तीस शिक्षाएँ मैंने तेरे लिये रची, ये वचन सन्मति के और ज्ञान के हैं।
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
वे बातें जो महत्वपूर्ण होती, ये सत्य वचन तुझको सिखायेगें ताकि तू उसको उचित उत्तर दे सके, जिसने तुझे भेजा है।
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
तू गरीब का शोषण मत कर। इसलिये कि वे बस दरिद्र हैं; और अभावग्रस्त को कचहरी में मत खींच।
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
क्योंकि परमेश्वर उनकी सुनवाई करेगा और जिन्होंने उन्हें लूटा है वह उन्हें लूट लेगा।
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
तू क्रोधी स्वभाव के मनुष्यों के साथ कभी मित्रता मत कर और उसके साथ, अपने को मत जोड़ जिसको शीघ्र क्रोध आ जाता है।
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
नहीं तो तू भी उसकी राह चलेगा और अपने को जाल में फँसा बैठेगा।
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
तू ज़मानत किसी के ऋण की देकर अपने हाथ मत कटा।
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
यदि उसे चुकाने में तेरे साधन चुकेंगे तो नीचे का बिस्तर तक तुझसे छिन जायेगा।
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
तेरी धरती की सम्पत्ति जिसकी सीमाएँ तेरे पूर्वजों ने निर्धारित की उस सीमा रेखा को कभी भी मत हिला।
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.
यदि कोई व्यक्ति अपने कार्य में कुशल है, तो वह राजा की सेवा के योग्य है। ऐसे व्यक्तियों के लिये जिनका कुछ महत्व नहीं उसको कभी काम नहीं करना पड़ेगा।