Psalms 34

(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃