Exodus 40

Og HERREN talede til Moses og sagde:
Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
På den første Dag i den første Måned skal du rejse Åbenbaringsteltets Bolig.
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
Sæt så Vidnesbyrdets Ark derind og hæng Forhænget op for Arken.
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
Og du skal bringe Bordet ind og ordne, hvad dertil hører, og bringe Lysestagen ind og sætte Lamperne på.
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Stil Guldalteret til Røgelsen op foran Vidnesbyrdets Ark og hæng Forhænget op foran Boligens Indgang.
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Stil Brændofferalteret op foran Indgangen til Åbenbaringsteltets Bolig
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
og stil Vandkummen op mellem Åbenbaringsteltet og Alteret og hæld Vand deri.
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
Rejs Forgården rundt om og hæng Forhænget op foran Forgårdens Indgang.
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Tag Salveolien og salv Boligen og alle Ting deli, og du skal hellige den med alt dens Tilbehør, så den bliver hellig.
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Du skal salve Brændofferalteret og alt dets Tilbehør og hellige Alteret, så det bliver højhelligt.
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
Og du skal salve Vandkummen og Fodstykket og hellige den.
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Lad så Aron og hans Sønner træde hen til Åbenbaringsteltets Indgang, tvæt dem med Vand
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
og ifør Aron de hellige Klæder. salv og hellig ham til at gøre Præstetjeneste for mig.
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
Lad så hans Sønner træde frem, ifør dem Kjortler
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
og salv dem, som du salver deres Fader, til at gøre Præstetjeneste for mig. Således skal det ske, for at et evigt Præstedømme kan blive dem til Del fra Slægt til Slægt i Kraft af denne Salvning, som du foretager på dem.
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
Og Moses gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham; således gjorde han.
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
På den første Dag i den første Måned i det andet År blev Boligen rejst.
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
Moses rejste Boligen, idet han anbragte Fodstykkerne, rejste Brædderne, stak Tværstængerne ind, rejste Pillerne,
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
spændte Teltdækket ud over Boligen og lagde Teltdækkets Dække ovenover, som HERREN havde pålagt Moses.
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
Derpå tog han Vidnesbyrdet og lagde det i Arken, stak Bærestængerne i Arken og lagde Sonedækket oven på den;
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses.
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Derpå opstillede han Bordet i Åbenbaringsteltet ved Boligens nordre Væg uden for Forhænget,
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
og han lagde Brødene i Række derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses.
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Derpå satte han Lysestagen ind i Åbenbaringsteltet lige over for Bordet, ved Boligens søndre Væg;
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
og han satte Lamperne derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses.
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Derpå stillede han Guldalteret op i Åbenbaringsteltet foran Forhænget,
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
og han tændte vellugtende Røgelse derpå, som HERREN havde pålagt Moses.
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Derpå hængte han Forhænget op for Boligens Indgang.
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
Brændofferalteret opstillede han foran Indgangen til Åbenbaringsteltets Bolig og ofrede Brændofferet og Afgrødeofferet derpå, som HERREN havde pålagt Moses.
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Derpå opstillede han Vandkummen mellem Åbenbaringsteltet og Alteret og hældte Vand deri til Tvætning.
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Og Moses og Aron og hans Sønner tvættede deres Hænder og Fødder deri;
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
når de gik ind i Åbenbaringsteltet og trådte hen til Alteret. tvættede de sig, som HERREN havde pålagt Moses.
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Så rejste han Forgården rundt om Boligen og Alteret og hængte Forhænget op for Forgårdens Indgang. Hermed var Moses færdig med Arbejdet.
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
Da dækkede Skyen Åbenbaringsteltet, og HERRENs Herlighed fyldte Boligen;
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
og Moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi Skyen havde lagt sig derover, og HERRENs Herlighed fyldte Boligen.
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Men under hele deres Vandring brød Israeliterne op, når Skyen løftede sig fra Boligen;
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
og når Skyen ikke løftede sig. brød de ikke op, men ventede, til den atter løftede sig.
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
Thi HERRENs Sky lå over Boligen om Dagen, og om Natten lyste Ild i Skyen for alle Israeliternes Øjne under hele deres Vandring.
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.