Nehemiah 7

Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
我吩咐他们说:「等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。」
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
我的 神感动我心,招聚贵冑、官长,和百姓,要照家谱计算。我找著第一次上来之人的家谱,其上写著:
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
Par'osj's Efterkommere 2172,
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Sjefatjas Efterkommere 372,
示法提雅的子孙三百七十二名;
Aras Efterkommere 652,
亚拉的子孙六百五十二名;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
Elams Efterkommere 1254,
以拦的子孙一千二百五十四名;
Zattus Efterkommere 845,
萨土的子孙八百四十五名;
Zakkajs Efterkommere 760,
萨改的子孙七百六十名;
Binnujs Efterkommere 648,
宾内的子孙六百四十八名;
Bebajs Efterkommere 628,
比拜的子孙六百二十八名;
Azgads Efterkommere 2322,
押甲的子孙二千三百二十二名;
Adonikams Efterkommere 667,
亚多尼干的子孙六百六十七名;
Bigvajs Efterkommere 2067,
比革瓦伊的子孙二千零六十七名;
Adins Efterkommere 655,
亚丁的子孙六百五十五名;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Hasjums Efterkommere 328,
哈顺的子孙三百二十八名;
Bezajs Efterkommere 324,
比赛的子孙三百二十四名;
Harifs Efterkommere 112,
哈拉的子孙一百一十二名;
Gibeons Efterkommere 95,
基遍人九十五名;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名;
Mændene fra Anatot 128,
亚拿突人一百二十八名;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
伯‧亚斯玛弗人四十二名;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
基列‧耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Mændene fra Rama og Geba 621,
拉玛人和迦巴人共六百二十一名;
Mændene fra Mikmas 122,
默玛人一百二十二名;
Mændene fra Betel og Aj 123,
伯特利人和艾人共一百二十三名;
Mændene fra det andet Nebo 52,
别的尼波人五十二名;
det andet Elams Efterkommere 1254,
别的以拦子孙一千二百五十四名;
Harims Efterkommere 320,
哈琳的子孙三百二十名;
Jerikos Efterkommere 345,
耶利哥人三百四十五名;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
Sena'as Efterkommere 3930.
西拿人三千九百三十名。
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
Immers Efterkommere 1052,
音麦的子孙一千零五十二名;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Harims Efterkommere 1017.
哈琳的子孙一千零一十七名。
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Keros's, Si'as, Padons,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、
Hanans, Giddels, Gahars,
哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、
Reajas, Rezins, Nekodas,
利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
Gazzams, Uzzas, Paseas,
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Barkos's, Siseras, Temas,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Nezias og Hatifas Efterkommere.
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Ja'alas, Darkons, Giddels,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
Hele Menigheden udgjorde 42360
会众共有四万二千三百六十名。
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。