Exodus 40

Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio:
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
Y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo:
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas:
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo.
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo.
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
Y Moisés hizo conforme á todo lo que JEHOVÁ le mandó; así lo hizo.
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas.
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca:
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo:
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Y sobre ella puso por orden los panes delante de JEHOVÁ, como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Y encendió las lámparas delante de JEHOVÁ; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Y encendió sobre él el perfume aromático; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Y colocó el altar del holocausto á la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como JEHOVÁ había mandado á Moisés.
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de JEHOVÁ hinchió el tabernáculo.
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de JEHOVÁ lo tenía lleno.
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas:
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
Pero si la nube no se alzaba, no se partían hasta el día en que ella se alzaba.
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
Porque la nube de JEHOVÁ estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.