Exodus 40

Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
,,În ziua întîi a lunii întîi, să întinzi locaşul cortului întîlnirii.
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
Să pui în el chivotul mărturiei, şi înaintea chivotului să atîrni perdeaua dinlăuntru.
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Apoi să aduci masa, şi să pui pe ea cele rînduite. După aceea, să aduci sfeşnicul, şi să -i aşezi candelele.
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Altarul de aur pentru tămîie să -l aşezi înaintea chivotului mărturiei, şi să atîrni perdeaua la uşa cortului.
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
Să aşezi altarul pentru arderile de tot înaintea uşii locaşului cortului întîlnirii.
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
Ligheanul să -l aşezi între cortul întîlnirii şi altar, şi să pui apă în el.
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Să aşezi curtea de jur împrejur, şi să pui perdeaua la poarta curţii.
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Să iei untdelemnul pentru ungere, să ungi cu el cortul şi tot ce cuprinde el, şi să -l sfinţeşti, cu toate uneltele lui; şi va fi sfînt.
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
Să ungi altarul pentru arderile de tot şi toate uneltele lui, şi să sfinţeşti altarul; şi altarul va fi prea sfînt.
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Să ungi ligheanul cu piciorul lui, şi să -l sfinţeşti.
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
Apoi să aduci pe Aaron şi pe fiii lui la uşa cortului întîlnirii, şi să -i speli cu apă.
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
Să îmbraci pe Aaron cu veşmintele sfinte, să -l ungi, şi să -l sfinţeşti, ca să-Mi facă slujba de preot.
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
Să chemi şi pe fiii lui, să -i îmbraci cu tunicile,
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
şi să -i ungi cum ai uns pe tatăl lor, ca să-Mi facă slujba de preoţi. În puterea acestei ungeri, ei vor avea pururea dreptul preoţiei, printre urmaşii lor.``
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut.
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
În ziua întîi a lunii întîi a anului al doilea, cortul era aşezat.
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
Moise a aşezat cortul; i -a pus picioarele, a aşezat scîndurile şi verigile, şi a ridicat stîlpii.
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
A întins învelitoarea care slujea de acoperiş deasupra cortului, şi pe deasupra a pus învelitoarea acoperişului cortului, cum poruncise lui Moise Domnul.
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
Apoi a luat mărturia, şi a pus -o în chivot; a pus drugii la chivot, şi a aşezat capacul ispăşirii deasupra chivotului.
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
A adus chivotul în cort; a atîrnat perdeaua despărţitoare înaintea lui, şi a acoperit astfel chivotul mărturirei, cum poruncise lui Moise Domnul.
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
A aşezat masa în cortul întîlnirii, în partea de miazănoapte a cortului, dincoace de perdeaua dinlăuntru;
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
şi a pus pe ea pînile, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
Apoi a aşezat sfeşnicul în cortul întîlnirii, în faţa mesei, în partea de miazăzi a cortului;
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
şi i -a aşezat candelele, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
Apoi a aşezat altarul de aur în cortul întîlnirii în faţa perdelei dinlăuntru;
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
a ars pe el tămîie mirositoare, cum poruncise lui Moise Domnul.
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
A aşezat perdeaua la uşa cortului.
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
A aşezat altarul pentru arderile de tot la uşa locaşului cortului întîlnirii; şi a adus pe el arderea de tot şi jertfa de mîncare, cum poruncise lui Mosie Domnul.
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
A aşezat ligheanul între cortul întîlnirii şi altar, şi a pus în el apă pentru spălat.
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
Moise, Aaron şi fiii lui şi-au spălat mîinile şi picioarele în el;
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
cînd intrau în cortul întîlnirii şi se apropiau de altar, se spălau, cum poruncise lui Moise Domnul.
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
Apoi a ridicat curtea împrejurul cortului şi altarului, şi a pus perdeaua la poarta curţii. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Atunci norul a acoperit cortul întîlnirii, şi slava Domnului a umplut cortul.
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Moise nu putea să intre în cortul întîlnirii, pentrucă norul stătea deasupra lui, şi slava Domnului umplea cortul.
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
Cît au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai cînd se ridica norul deasupra cortului.
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
Şi cînd nu se ridica norul, nu porneau, pînă ce nu se ridica.
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
Norul Domnului era deasupra cortului ziua; iar noaptea, era un foc, înaintea întregei case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor