Psalms 145

Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.