Psalms 25

Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.