Isaiah 3

Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž paučníky a halže,
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
Jablka zlatá a spinadla a čepce,
הנטפות והשרות והרעלות׃
Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
Prsteny a náčelníky,
הטבעות ונזמי האף׃
Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃