Isaiah 3:22

وَالثِّيَابِ الْمُزَخْرَفَةِ وَالْعُطْفِ وَالأَرْدِيَةِ وَالأَكْيَاسِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

разкошните дрехи и наметалата, и шаловете, и кесиите,

Veren's Contemporary Bible

吉服、外套、云肩、荷包、

和合本 (简体字)

skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,

Croatian Bible

Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,

Czech Bible Kralicka

Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker,

Danske Bibel

De wisselklederen, en de manteltjes, en de hoedjes, en de buidels,

Dutch Statenvertaling

la multekostajn vestojn kaj la mantelojn kaj la vualojn kaj la saketojn,

Esperanto Londona Biblio

تمام جامه‌های نفیس‌شان را با رداها، شالها، کیفها

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Juhlavaatteet, ja kaaput, ja timpit, ja kukkarot,

Finnish Biblia (1776)

Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières;

French Traduction de Louis Segond (1910)

die Prachtkleider und die Oberröcke und die Umhänge und die Beutel;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

bèl rad swa yo, foula yo, chal yo, bous yo,

Haitian Creole Bible

המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃

Modern Hebrew Bible

उत्तम वस्त्र, टोपियाँ, चादरें, बटुए,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A gyűrűket és az orrpereczeket,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

gli abiti da festa, le mantelline, gli scialli e le borse;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Na ny akanjo fihaingoana, na ny kapôty, Na ny saly, na ny poketra,

Malagasy Bible (1865)

Nga kakahu whakapaipai, nga koroka, nga hooro me nga pukoro,

Maori Bible

høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,

Bibelen på Norsk (1930)

Odmienne szaty, i płaszczyki, i podwiki, i wacki,

Polish Biblia Gdanska (1881)

as roupas caras, os mantos, os xales, e as bolsas;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

hainele de sărbătoare şi cămăşile cele largi, mantiile şi pungile;

Romanian Cornilescu Version

Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

högtidsdräkter, kåpor, mantlar och pungar,

Swedish Bible (1917)

Ang mga damit na pamista, at ang mga balabal, at ang mga panleeg, at ang mga supot;

Philippine Bible Society (1905)

O gün Rab güzel halhalları, alın çatkılarını, hilalleri, küpeleri, bilezikleri, peçeleri, başlıkları, ayak zincirlerini, kuşakları, koku şişelerini, muskaları, yüzükleri, burun halkalarını, bayramlık giysileri, pelerinleri, şalları, keseleri, el aynalarını, keten giysileri, baş sargılarını, tülbentleri ortadan kaldıracak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

τας ποικιλας στολας και τα επενδυματα και τα περικαλυμματα και τα θυλακια,

Unaccented Modern Greek Text

чудові убрання, і окриття, і намітки та торби,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شاندار کپڑے، چادریں، بٹوے،

Urdu Geo Version (UGV)

áo lễ, áo lá rộng, áo choàng, túi nhỏ;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et mutatoria et pallia et linteamina et acus

Latin Vulgate