وَالْمَرَائِي وَالْقُمْصَانِ وَالْعَمَائِمِ وَالأُزُرِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
огледалата и тънките ризи, тюрбаните и покривалата.
Veren's Contemporary Bible
手镜、细麻衣、裹头巾、蒙身的帕子。
和合本 (简体字)
zrcala i košuljice, povezače i rupce.
Croatian Bible
I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
Czech Bible Kralicka
Spejle, Lin, Hovedbånd og Slør.
Danske Bibel
De spiegels, en de fijn-linnen deksels, en de hulledoeken, en de sluiers.
Dutch Statenvertaling
la spegulojn kaj la delikatajn ŝtofojn kaj la kapornamojn kaj la kaptukojn.
Esperanto Londona Biblio
و لباس نازک بدننما، دستمالگردن، روسری و پوشش بلندی که بر سر میکنند، همه را از آنها خواهد گرفت.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Peilit ja pienet liinavaatteet, ja lakit ja suvihameet.
Finnish Biblia (1776)
Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.
French Traduction de Louis Segond (1910)
die Handspiegel und die Hemden und die Turbane und die Überwürfe.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
glas yo, rad twal fin yo, madras yo ak vwal dantèl yo mete sou tèt yo.
Haitian Creole Bible
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
Modern Hebrew Bible
दर्पण, मलमल के कपड़े, पगड़ीदार टोपियाँ और लम्बे दुशाले।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az ünneplő ruhákat, a palástokat, a nagy kendőket és az erszényeket,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
gli specchi, le camicie finissime, le tiare e le mantiglie.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Na ny fitaratra fizahana, na ny akanjo somizy anatiny, Na ny satroka fihaingoana, na ny lamba fisaronana;
Malagasy Bible (1865)
Nga whakaata me te rinena pai, nga potae me nga arai whakapaipai.
Maori Bible
speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
Bibelen på Norsk (1930)
Zwierciadła, i rantuszki, i tkanki, i letniki.
Polish Biblia Gdanska (1881)
os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os véus.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
oglinzile şi cămăşile supţiri, turbanele şi măhramele uşoare.
Romanian Cornilescu Version
Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
speglar, fina linneskjortor, huvudbindlar och flor.
Swedish Bible (1917)
Ang mga maliit na salamin, at ang mainam na kayong lino, at ang mga turbante, at ang mga lambong.
Philippine Bible Society (1905)
O gün Rab güzel halhalları, alın çatkılarını, hilalleri, küpeleri, bilezikleri, peçeleri, başlıkları, ayak zincirlerini, kuşakları, koku şişelerini, muskaları, yüzükleri, burun halkalarını, bayramlık giysileri, pelerinleri, şalları, keseleri, el aynalarını, keten giysileri, baş sargılarını, tülbentleri ortadan kaldıracak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
τα κατοπτρα και τα λεπτα λινα και τας μιτρας και τα θεριστρα.
Unaccented Modern Greek Text
дзеркала й льняні хитони та турбани, і прозорі покривала.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
آئینے، نفیس لباس، سربند اور شال۔
Urdu Geo Version (UGV)
gương tay, vải mỏng, khăn bịt đầu và màn che mặt.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et specula et sindones et vittas et theristra
Latin Vulgate