I Chronicles 4

Synové Judovi: Fáres, Ezron, Charmi, Hur a Sobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
Reaiáš pak syn Sobalův zplodil Jachata, Jachat pak zplodil Ahumai a Laad. Ti jsou rodové Zarati.
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
A tito z otce Etama: Jezreel, Isma a Idbas; a jméno sestry jejich Zelelfoni.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
Fanuel pak otec Gedor, a Ezer otec Chusův. Ti jsou synové Hur prvorozeného Efraty, otce Betlémských.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
Ashur pak otec Tekoe měl dvě manželky, Chélu a Naaru.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
I porodila jemu Naara Achuzama, Hefera, Temana a Achastara. Ti jsou synové Naary.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
Synové pak Chéle: Zeret, Jezochar a Etnan.
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
Kóz pak zplodil Anuba, Hazobeba, a rodiny Acharchele syna Harumova.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
Byl pak Jábez slavnější nad bratří své, a matka jeho nazvala jméno jeho Jábez, řkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestí.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
Kterýžto Jábez vzýval Boha Izraelského, řka: Jestliže štědře požehnáš mi, a rozšíříš meze mé, a bude ruka tvá se mnou, a vysvobodíš mne od zlého, abych bolesti netrpěl. I učinil Bůh, začež žádal.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
Chelub pak, bratr Sucha, zplodil Mechiru. Onť jest otec Estonův.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
Eston pak zplodil Betrafa, Paseacha a Techinna, otce města Náchas. Ti jsou muži Rechy.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
Synové pak Cenezovi: Otoniel a Saraiáš. Synové pak Otonielovi: Chatat.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
Meonatai pak zplodil Ofru, Saraiáš pak zplodil Joába, otce bydlících v údolí řemeslníků; nebo tam řemeslníci byli.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
Synové pak Kálefa, syna Jefonova: Iru, Ela a Naam. Syn pak Ela: Cenez.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
Synové pak Jehalleleelovi: Zif, Zifa, Tiriáš a Asarel.
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
A synové Ezry: Jeter, Mered, Efer a Jalon. Porodila také Miriama, Sammai a Jezba otce Estemo.
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
Manželka pak jeho Jehudia porodila Jereda otce Gedor, a Hebera otce Socho, a Jekutiele otce Zanoe. A ti jsou synové Betie dcery Faraonovy, kterouž pojal Mered.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
Synové pak manželky Hodia sestry Nachamovy, otce Cejly: Garmi a Estemo Maachatský.
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
Synové pak Simonovi: Amnon, Rinna, Benchanan a Tilon. A synové Jesi: Zochet a Benzochet.
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
Synové Séla syna Judova: Her otec Lechův, a Lada otec Maresův, a čeledi domu těch, jenž dělali díla kmentová v domě Asbea,
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
A Jokim a muži Chozeby, Joas a Saraf, kteříž panovali v Moáb, a Jasubi Lechem. Ale ty věci jsou starodávní.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
Toť jsou ti hrnčíři obyvatelé v štěpnicích a ohradách u krále, příčinou díla jeho tam bydlíce.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
Synové Simeonovi: Namuel, Jamin, Jarib, Zára a Saul.
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
Sallum syn jeho, Mabsam syn jeho, Masma syn jeho.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
Synové pak Masmovi: Hamuel syn jeho, Zakur syn jeho, Semei syn jeho.
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
Ten Semei měl synů šestnácte a dcer šest. Bratří pak jejich neměli mnoho synů, tak že vší rodiny jejich nebylo tak mnoho, jako synů Judových.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
Bydlili pak v Bersabé a Molada a v Azarsual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
A v Bála, v Esem a v Tolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
A v Betueli, v Horma a v Sicelechu,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
A v Betmarchabot, a v Azarsusim, v Betberi a v Saraim. Ta byla města jejich, dokudž kraloval David.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
Vsi také jejich při Etam, Ain, Remmon, Tochen, Asan, pěti městech.
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
A tak všecky vesnice jejich, kteréž byly vůkol těch měst až do Baal, ta byla obydlé jejich vedlé rodu jejich.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
A Mesobab, Jamlech a Josa syn Amazův;
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
A Joel, a Jéhu syn Jozabiáše, syna Saraiášova, syna Azielova;
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
A Elioenai, Jákoba, Jesochaiáš, Asaiáš, Adiel a Jesimeel a Benaiáš;
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
A Ziza syn Sifi, syna Allonova, syna Jedaiášova, syna Simri, syna Semaiášova.
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
Tito ze jména vyčtení ustaveni jsou za knížata v čeledech svých, a čeledi otcovské jejich rozmnožily se náramně.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
A protož brali se, kudyž se vchází k Gedor, až k východu po údolí tom, aby hledali pastev dobytku svému.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
I nalezli pastvu hojnou a výbornou, zemi pak prostrannou, bezpečnou a pokojnou, a že z Chama byli ti, kteříž bydlili tam před tím.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
Protož přišedše ti napsaní ze jména ve dnech Ezechiáše krále Judského, pobořili stany jejich a příbytky, kteříž tam nalezeni byli, a zmordovali je, tak že jich do tohoto dne není, a sami osedli místo nich; nebo měli tu pastvu dobytku svému.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
Někteří pak z těch synů Simeonových odebrali se na horu Seir, mužů pět set, jichž Pelatia, Neariáš, Refaiáš a Uziel, synové Jesi, byli vůdcové.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
I vyplénili ostatek těch, kteříž ušli z Amalechitských, a bydlili tam až do tohoto dne.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃