Psalms 145

Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!