Psalms 66

Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
ای مردم روی زمین برای خدا با شادی بسرایید.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
نام پُر جلال او را ستایش کنید و عظمت او را بستایید.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
به خدا بگویید: «کارهای تو چقدر حیرت‌انگیز است و قدرت تو چقدر عظیم است که دشمنان از ترس در برابر تو تسلیم می‌شوند.
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah.
تمام مردم روی زمین، تو را می‌پرستند، تو را ستایش می‌کنند و نام تو را می‌ستایند.»
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
بیایید و کارهای شگفت‌انگیزی را که خدا در میان مردم انجام داده است ببینید.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
او دریا را به زمین خشک تبدیل نمود، اجداد ما با پا از آن عبور کردند. آنها در آن روز برای کاری که خدا کرد، شادی کردند.
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah.
او با قدرت خود، برای همیشه فرمانروایی می‌کند و همهٔ اقوام را زیر نظر دارد. ای مردم سرکش، علیه او طغیان نکنید.
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
ای مردم جهان، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید تا همه صدای شما را بشنوند.
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
او ما را زنده نگاه داشت و نگذاشت که پای ما بلغزد.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
ای خدا، چنانکه نقره را در کوره می‌گذارند تا پاک شود، تو ما را در کوره آزمایش گذاشتی تا پاک شویم.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
تو ما را در دام گرفتار کردی و بارهای سنگینی را بر دوش ما نهادی.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
دشمنان ما را بر ما مسلّط ساختی و ما از میان آب و آتش عبور نمودیم. امّا سرانجام ما را به جای سبز و خرّم آوردی.
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
قربانی‌های سوختنی به خانهٔ تو آورده‌ام و نذرهای خود را ادا می‌کنم.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
نذرهایی را که در زمان سختی کرده بودم ادا خواهم كرد.
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah.
من گوساله‌ها و بُزها را برای تو قربانی خواهم كرد و گوسفند را برای قربانی سوختنی تقدیم خواهم كرد تا دود آن به آسمان برسد.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
ای کسانی‌که به خدا احترام می‌گذارید، بیایید و بشنوید تا شما را از کارهایی که خداوند برای من انجام داده است آگاه سازم.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
برای کمک به درگاه او فریاد نمودم و با سرودها او را ستایش کردم.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
اگر به گناهان خود اقرار نمی‌کردم، خداوند دعای مرا نمی‌شنید.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
امّا خدا دعای مرا شنید و آن را مستجاب فرمود.
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
خدا را سپاس می‌گویم، چون او دعای مرا رد نکرد! و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.