Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
پرعوس کا خاندان: 2,172،
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
سفطیاہ کا خاندان: 372،
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
ارخ کا خاندان: 652،
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
عیلام کا خاندان: 1,254،
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
زتّو کا خاندان: 845،
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
زکی کا خاندان: 760،
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
بِنّوئی کا خاندان: 648،
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
ببی کا خاندان: 628،
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
عزجاد کا خاندان: 2,322،
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
ادونِقام کا خاندان: 667،
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
عدین کا خاندان: 655،
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
حاشوم کا خاندان: 328،
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
بضی کا خاندان: 324،
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
خارِف کا خاندان: 112،
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
جِبعون کا خاندان: 95،
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
عنتوت کے باشندے: 128،
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
مِکماس کے باشندے: 122،
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
Harimovih sinova: trista dvadeset;
حارِم کے باشندے: 320،
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
یریحو کے باشندے: 345،
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
سناآہ کے باشندے: 3,930،
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
فشحور کا خاندان: 1,247،
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
قروس، سیعا، فدون،
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
حنان، جِدّیل، جحر،
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
ریایاہ، رضین، نقودا،
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
جزّام، عُزّا، فاسح،
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
بسی، معونیم، نفوسیم،
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
بضلوت، محیدا، حرشا،
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
برقوس، سیسرا، تامح،
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
نضیاح اور خطیفا۔
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے