Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.