Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
os filhos de Harife, cento e doze;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
os filhos de Harim, mil e dezessete;
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.