Psalms 145

Hvalospjev. Davidov. $ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka. $BET
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. $GIMEL
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! $DALET
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta. $HE
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju. $VAU
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju. $ZAJIN
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču. $HET
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom. $TET
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim. $JOD
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju! $KAF
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $LAMED
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. $MEM
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. $NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima. $SAMEK
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. $AJIN
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme. $PE
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo. $SADE
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima. $KOF
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. $REŠ
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih. $ŠIN
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. $TAU
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.