Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
The children of Arah, six hundred fifty and two.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
The children of Adin, six hundred fifty and five.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
The children of Hariph, an hundred and twelve.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
The children of Gibeon, ninety and five.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
The men of Beth–azmaveth, forty and two.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
The men of the other Nebo, fifty and two.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
The children of Harim, three hundred and twenty.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.