Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Hárif fiai: száztizenkettő;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Hárim fiai: ezertizenhét;
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.