Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Die Söhne Parhosch’, 2172;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
die Söhne Schephatjas, 372;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
die Söhne Arachs, 652;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
die Söhne Elams, 1254;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
die Söhne Sattus, 845;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
die Söhne Sakkais, 760;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
die Söhne Binnuis, 648;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
die Söhne Bebais, 628;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
die Söhne Asgads, 2322;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
die Söhne Adonikams, 667;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
die Söhne Bigwais, 2067;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
die Söhne Adins, 655;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
die Söhne Haschums, 328;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
die Söhne Bezais, 324;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
die Söhne Hariphs, 112;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
die Söhne Gibeons, 95;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
die Männer von Anathoth, 128;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
die Männer von Rama und Geba, 621;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
die Männer von Mikmas, 122;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
die Männer von Bethel und Ai, 123;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
die Söhne Harims, 320;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
die Söhne Jerechos, 345;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
die Söhne Senaas, 3930.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
die Söhne Immers, 1052;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
die Söhne Paschchurs, 1247;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
die Söhne Harims, 1017.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
der Kamele 435, der Esel 6720.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.