Joshua 15

Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
А делът за племето на синовете на Юда според родовете им беше до границата на Едом, пустинята Цин към пладне, в крайния юг.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
И южната им граница беше от края на Солено море, от залива, който се простира на юг;
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
и продължаваше на юг до възвишението на Акравим и продължаваше до Цин, след това се изкачваше на юг от Кадис-Варни и продължаваше до Есрон, и се изкачваше до Адар, и завиваше към Карка,
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
и продължаваше до Асман и отиваше до египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южната граница.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
А източната граница беше Солено море до устието на Йордан. А границата на северната страна започваше от залива на морето при устието на Йордан;
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
и границата се изкачваше до Ветагла и продължаваше на север от Ветарава; и границата се изкачваше до камъка на Воан, сина на Рувим;
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
и от долината Ахор границата се изкачваше към Девир и завиваше на север към Галгал, който е срещу възвишението на Адумим, който е на юг от потока; и границата продължаваше до водите на Ен-Семес и свършваше при Ен-Рогил;
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
и границата се изкачваше през долината на Еномовия син до южния склон на Евус, който е Ерусалим; и границата се изкачваше на върха на планината, която е пред долината на Еном на запад, на края на долината Рафаим на север;
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
и от върха на планината границата завиваше към извора на водите на Нефтоя и продължаваше до градовете на планината Ефрон; после границата завиваше към Ваала, която е Кириат-Иарим;
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
и от Ваала границата завиваше на запад към планината Сиир и минаваше по северната страна на планината Йарим, която е Хасалон, и слизаше при Ветсемес, и отиваше до Тамна;
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
и границата продължаваше на северната страна на Акарон; после границата завиваше към Сикрон и минаваше към планината Ваала и стигаше до Явнеил; и границата свършваше при морето.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
А на Халев, сина на Ефоний, той даде дял между синовете на Юда, според заповедта на ГОСПОДА към Иисус: Кириат-Арва, който е Хеврон — а Арва беше бащата на Енак.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
И Халев изгони оттам тримата сина на Енак: Сесай, Ахиман и Талмай, децата на Енак.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
И оттам се изкачи срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер.
Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
И Халев каза: Който победи Кириат-Сефер и го превземе, ще му дам дъщеря си Ахса за жена!
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
И Готониил, синът на Кенез, братът на Халев, го превзе и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
И когато отиваше, тя го подбуди да поиска от баща й нива. И тя слезе от магарето и Халев й каза: Какво искаш?
Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
А тя каза: Дай ми благословение — понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори! И той й даде горните извори и долните извори.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
Това е наследството на племето на синовете на Юда според родовете им.
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
А най-крайните градове на племето на синовете на Юда към границата на Едом на юг бяха: Кавсеил и Едар, и Ягур,
Kina, Dimona, Adada;
и Кина, и Димона, и Адада,
Kedeš, Hasor Jitnan;
и Кедес, и Асор, и Итнан,
Zif, Telem, Bealot;
и Зиф, и Телем, и Ваалот,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
и Асор-Адата, и Кириот, и Есрон (който е Асор),
Amam, Šema, Molada;
и Амам, и Сема, и Молада,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
и Асаргада, и Есемон, и Ветфалет,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
и Асар-Суал, и Вирсавее, и Визиотия,
Baala, Ijim, Esem;
Ваала и Иим, и Асем,
Eltolad, Kesil, Horma;
и Елтолад, и Хесил, и Хорма,
Siklag, Madmana, Sansana;
и Сиклаг, и Мадмана, и Сансана,
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
и Леваот, и Силеим, и Аин, и Римон. Всичките градове със селата им бяха двадесет и девет.
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
В низината: Естаол и Сараа, и Асна,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
и Заноа, и Енганим, и Тапфуа, и Инам,
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
и Ярмут, и Одолам, и Сохо, и Азика,
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
и Саараим, и Адитаим, и Гедира, и Гедиротаим — четиринадесет града със селата им;
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
Сенан и Адаса, и Мигдалгад,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
и Далаан, и Масфа, и Йоктеил,
Lakiš, Boskat, Eglon;
и Лахис, и Васкат, и Еглон,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
и Хавон, и Лахмас, и Хитлис,
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
и Гедирот, и Вет-Дагон, и Наама, и Макида — шестнадесет града със селата им;
Libna, Eter, Ašan;
Ливна и Етер, и Асан,
Jiftah, Ašna, Nesib;
и Ефта и Асена, и Несив,
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
и Кеила, и Ахзив, и Мариса — девет града със селата им;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
Акарон с градовете му и селата му;
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
от Акарон към морето, всички, които бяха близо до Азот, със селата им;
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
Азот с градовете му и селата му, Газа с градовете й и селата й, до египетския поток и Голямото море с брега му.
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
И в хълмистата земя: Самир и Ятир, и Сохо,
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
и Дана, и Кириат-Сана, която е Девир,
Anab, Eštemoa, Anim;
и Анав, и Естемо, и Аним,
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
и Гесен, и Олон, и Гило — единадесет града със селата им;
Arab, Duma, Ešean;
Арав и Дума, и Есан,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
и Янум, и Вет-Тапфуа, и Афека,
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
и Хумата, и Кириат-Арва, който е Хеврон, и Сиор — девет града със селата им;
Maon, Karmel, Zif, Juta;
Маон, Кармил и Зиф, и Юта,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
и Езраел, и Йокдем, и Заноа,
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
Акаин, Гавая и Тамна — десет града със селата им;
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
Алул, Ветсур и Гедор,
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
и Маарат, и Ветанот и Елтекон — шест града със селата им;
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
Кириат-Ваал, който е Кириат-Иарим, и Рива — два града със селата им.
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
В пустинята: Ветарава, Мидин и Сехаха,
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
и Нивсан, и Града на солта, и Енгади — шест града със селата им.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.
Но синовете на Юда не можаха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим, и евусейците живеят в Ерусалим със синовете на Юда и до днес.