Nehemiah 7

城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
我吩咐他们说:「等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。」
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
我的 神感动我心,招聚贵冑、官长,和百姓,要照家谱计算。我找著第一次上来之人的家谱,其上写著:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
示法提雅的子孙三百七十二名;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
亚拉的子孙六百五十二名;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
以拦的子孙一千二百五十四名;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
萨土的子孙八百四十五名;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
萨改的子孙七百六十名;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
宾内的子孙六百四十八名;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
比拜的子孙六百二十八名;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
押甲的子孙二千三百二十二名;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
亚多尼干的子孙六百六十七名;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
比革瓦伊的子孙二千零六十七名;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
亚丁的子孙六百五十五名;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
哈顺的子孙三百二十八名;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
比赛的子孙三百二十四名;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
哈拉的子孙一百一十二名;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
基遍人九十五名;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
亚拿突人一百二十八名;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
伯‧亚斯玛弗人四十二名;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
基列‧耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
拉玛人和迦巴人共六百二十一名;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
默玛人一百二十二名;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
伯特利人和艾人共一百二十三名;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
别的尼波人五十二名;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
别的以拦子孙一千二百五十四名;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
哈琳的子孙三百二十名;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
耶利哥人三百四十五名;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
西拿人三千九百三十名。
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
音麦的子孙一千零五十二名;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
哈琳的子孙一千零一十七名。
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
会众共有四万二千三百六十名。
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.