Psalms 147

你们要讚美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;讚美的话是合宜的。
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
他数点星宿的数目,一一称他的名。
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
我们的主为大,最有能力;他的智慧无法测度。
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
耶路撒冷啊,你要颂讚耶和华!锡安哪,你要讚美你的 神!
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
他发命在地;他的话颁行最快。
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
他掷下冰雹如碎渣;他发出寒冷,谁能当得起呢?
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.