I Chronicles 9

И целият Израил се записа по родословия, и ето, записани са в Книгата на израилевите царе. И Юда беше отведен в плен във Вавилон поради престъпленията си.
universus ergo Israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum Israhel et Iuda translatique sunt in Babylonem propter delictum suum
А първите жители, които се настаниха в притежанията си, в градовете си, бяха: Израил, свещениците, левитите и нетинимите.
qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
И в Ерусалим се заселиха от синовете на Юда, от синовете на Вениамин, от синовете на Ефрем и Манасия:
commorati sunt in Hierusalem de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis quoque Ephraim et Manasse
Утай, син на Амиуд, син на Амрий, син на Имрий син на Ваний, от синовете на Фарес, сина на Юда;
Othei filius Amiud filius Emri filii Omrai filii Bonni de filiis Phares filii Iuda
от шелаевците: първородният Асая и синовете му;
et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
от синовете на Зара: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души.
de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
От синовете на Вениамин: Салу, син на Месулам, син на Одуя, син на Асенуй;
porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana
и Евния, син на Ероам, и Ила син на Озия, син на Михри, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, син на Евния;
et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae
и братята им, според родословието им, деветстотин петдесет и шест души. Всички тези мъже бяха глави на бащини домове над бащините си домове.
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
А от свещениците: Едая и Йоярив, и Яхин,
de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, син на Садок, син на Мераиот, син на Ахитов, началник на Божия дом;
Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Maraioth filii Ahitob pontifex domus Dei
и Адая, син на Ероам, син на Пасхор, син на Мелхия; и Маасай, син на Адиил, син на Язир, син на Месулам, син на Месилемит, син на Емир;
porro Adaias filius Hieroam filii Phasor filii Melchia et Masaia filius Adihel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer
и братята им, глави на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, силни и храбри за делото на службата на Божия дом.
fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, син на Асавия, от синовете на Мерарий;
de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
и Ваквакар, Ерес и Галал, и Матания, син на Михей, син на Зехрий, син на Асаф;
Bacbacar quoque carpentarius et Galal et Mathania filius Micha filii Zechri filii Asaph
и Авдия, син на Семая, син на Галал, син на Едутун; и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
et Obdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Helcana qui habitavit in atriis Netophathi
И вратарите: Селум и Акув, и Талмон, и Ахиман, и братята им; Селум беше главата;
ianitores autem Sellum et Acub et Telmon et Ahiman et frater eorum Sellum princeps
и досега те стоят при царската порта към изгрев слънце. Те бяха вратари на становете на синовете на Леви.
usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi
А Селум, син на Коре, син на Авиасаф, син на Корей, и братята му от бащиния му дом, кореевците, бяха над делото на службата, пазачи на праговете на шатъра. И бащите им бяха пазачи на входа на ГОСПОДНИЯ стан.
Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt Coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum
По-рано началник над тях беше Финеес, синът на Елеазар, и ГОСПОД беше с него.
Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino
Захария, синът на Меселемия, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
Всички те, избрани за пазачи при праговете, бяха двеста и дванадесет. Те бяха записани по родословия в селата си. Давид и гледачът Самуил ги бяха поставили на длъжността им.
omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt David et Samuhel videns in fide sua
И те и синовете им стояха при портите на ГОСПОДНИЯ дом, на дома на шатъра, като стражи.
tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis
Вратарите бяха на четирите страни: на изток, на запад, на север и на юг.
per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austrum
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват на всеки седем дни в определени времена, за да бъдат заедно с тях.
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus
Защото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха на службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini
И те нощуваха около Божия дом, защото на тях беше възложена стражата, и те трябваше да го отварят всяка сутрин.
per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores
И някои от тях бяха над служебните вещи, защото под брой ги внасяха и под брой ги изнасяха.
de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
И някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките вещи на светилището и над пшеничното брашно, и виното, и маслиненото масло, и ливана, и ароматите.
de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus
А някои от синовете на свещениците приготовляваха благоуханното масло.
filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant
А на Мататия, от левитите, първородния на корееца Селум, бяха поверени печените в тава жертви.
et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur
И някои от братята им, от синовете на каатците, бяха поставени над присъствените хлябове, да ги приготовляват всяка събота.
porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent
А тези бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите свободни от друга служба, защото бяха заети в работата си денем и нощем.
hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
Тези бяха главите на бащините домове на левитите, глави според родословията си. Те живееха в Ерусалим.
capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem
А в Гаваон живееше Еил, бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
а първородният му син беше Авдон, после Сур, и Кис, и Ваал, и Нир, и Надав,
filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab
и Гедор, и Ахио, и Захария, и Макелот.
Gedor quoque et Ahio et Zaccharias et Macelloth
А Макелот роди Симеам. И те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхсисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul et Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
А синове на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея,
porro filii Micha Phiton et Malech et Thara
и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет и Азмавет, и Зимрий; а Зимрий роди Моса,
Ahaz autem genuit Iara et Iara genuit Alamath et Azmoth et Zamri et Zamri genuit Mosa
а Моса роди Виней, а негов син беше Рафаия, негов син — Елеаса, а негов син — Асил.
Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
А Асил имаше шестима сина и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан. Тези са синове на Асил.
porro Esel sex filios habuit his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia Anan hii filii Esel