I Thessalonians 5

А за годините и времената, братя, няма нужда да ви пиша,
Περι δε των χρονων και των καιρων, αδελφοι, δεν εχετε χρειαν να σας γραφη τις
защото вие добре знаете, че Господният Ден ще дойде както крадец нощем.
διοτι σεις εξευρετε ακριβως οτι η ημερα του Κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται.
Когато казват: Мир и безопасност; тогава ще дойде върху тях внезапна погибел както болките върху бременна жена; и няма да избегнат.
Επειδη οταν λεγωσιν, Ειρηνη και ασφαλεια, τοτε επερχεται επ αυτους αιφνιδιος ολεθρος, καθως αι ωδινες εις την εγκυμονουσαν, και δεν θελουσιν εκφυγει.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, че денят да дойде върху вас като крадец.
Αλλα σεις, αδελφοι, δεν εισθε εν σκοτει, ωστε η ημερα να σας καταφθαση ως κλεπτης
Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината.
παντες σεις εισθε υιοι φωτος και υιοι ημερας. Δεν ειμεθα νυκτος ουδε σκοτους.
И така, да не спим както другите, а да бъдем будни и трезви.
Αρα λοιπον ας μη κοιμωμεθα ως και οι λοιποι, αλλ ας αγρυπνωμεν και ας εγκρατευωμεθα.
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
Διοτι οι κοιμωμενοι την νυκτα κοιμωνται, και οι μεθυοντες την νυκτα μεθυουσιν.
Но ние, които сме от деня, нека бъдем трезви и нека облечем бронения нагръдник на вярата и любовта и сложим за шлем надеждата на спасението.
αλλ ημεις, οντες της ημερας, ας εγκρατευωμεθα, ενδυθεντες τον θωρακα της πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν την ελπιδα της σωτηριας
Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,
διοτι ο Θεος δεν προσδιωρισεν ημας εις οργην, αλλ εις απολαυσιν σωτηριας δια του Κυριου ημων Ιησου Χριστου,
който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.
οστις απεθανεν υπερ ημων, ινα ειτε αγρυπνουμεν ειτε κοιμωμεθα ζησωμεν μετ αυτου.
Затова се насърчавайте помежду си и се изграждайте един друг, както и правите.
Δια τουτο παρηγορειτε αλληλους και οικοδομειτε ο εις τον αλλον, καθως και καμνετε.
И молим ви, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ви поучават,
Σας παρακαλουμεν δε, αδελφοι, να γνωριζητε τους οσοι κοπιαζουσι μεταξυ σας και ειναι προεστωτες σας εν Κυριω και σας νουθετουσι,
и да се отнасяте към тях с голямо уважение и с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
και να τιματε αυτους εν αγαπη υπερεκπερισσου δια το εργον αυτων. Ειρηνευετε μεταξυ σας.
Молим ви още, братя, вразумявайте безредните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
Σας παρακαλουμεν δε, αδελφοι, νουθετειτε τους ατακτους, παρηγορειτε τους ολιγοψυχους, περιθαλπετε τους ασθενεις, μακροθυμειτε προς παντας.
Внимавайте никой да не връща зло за зло на никого, а винаги се стремете към това, което е добро — един за друг и за всички.
Προσεχετε μη αποδιδη τις εις τινα κακον αντι κακου, αλλα ζητειτε παντοτε το αγαθον και εις αλληλους και εις παντας.
Винаги се радвайте.
Παντοτε χαιρετε,
Непрестанно се молете.
αδιαλειπτως προσευχεσθε,
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Иисус.
κατα παντα ευχαριστειτε διοτι τουτο ειναι το θελημα του Θεου προς εσας εν Χριστω Ιησου.
Не угасяйте Духа.
Το Πνευμα μη σβυνετε,
Пророчества не презирайте,
προφητειας μη εξουθενειτε.
но изпитвайте всичко; дръжте доброто.
Παντα δοκιμαζετε, το καλον κατεχετε
Въздържайте се от всякакво зло.
απο παντος ειδους κακου απεχεσθε.
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос.
Αυτος δε ο Θεος της ειρηνης ειθε να σας αγιαση ολοκληρως, και να διατηρηθη ολοκληρον το πνευμα σας και η ψυχη και το σωμα αμεμπτως εν τη παρουσια του Κυριου ημων Ιησου Χριστου.
Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи.
Πιστος ειναι εκεινος οστις σας καλει, οστις και θελει εκτελεσει.
Братя, молете се за нас.
Αδελφοι, προσευχεσθε περι ημων.
Поздравете всичките братя със свята целувка.
Ασπασθητε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω.
Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя.
Σας ορκιζω εις τον Κυριον να αναγνωσθη η επιστολη εις παντας τους αγιους αδελφους.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)
Η χαρις του Κυριου ημων Ιησου Χριστου ειη μεθ υμων αμην.