Psalms 34

(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.