Psalms 33

(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.