Psalms 147

(По слав. 146) Алилуя! Да, добро е да пеем псалми на нашия Бог. Да, хвалебната песен е хубава и приятна.
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
ГОСПОД съгражда Ерусалим, събира израилевите изгнаници.
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Изброява множеството на звездите, нарича ги всички по име.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Велик е нашият Господ и с голяма мощ, разумът Му е неизмерим.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
ГОСПОД издига смирените, а безбожните унижава до земята.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Пейте на ГОСПОДА с благодарение, пейте псалми с арфа на нашия Бог,
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
който покрива небесата с облаци, приготвя дъжд за земята, прави да расте трева по планините,
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него.
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Той не се наслаждава в силата на коня, не благоволява в краката на мъжа.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
ГОСПОД благоволява в онези, които Му се боят, в онези, които се надяват на Неговата милост.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Слави ГОСПОДА, Ерусалиме! Хвали своя Бог, Сионе!
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Защото Той укрепи резетата на портите ти, благослови децата ти сред теб.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Установява мир в пределите ти, насища те с най-добрата пшеница.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
Изпраща заповедта Си на земята; словото Му тича много бързо.
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
Дава сняг като вълна, разпръсва сланата като пепел,
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
хвърля леда Си като отломъци — кой ще устои пред Неговия мраз?
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Изпраща словото Си и ги разтопява, прави вятъра Си да духа и водите текат.
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и присъдите Си — на Израил.
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Не е постъпил така с никой друг народ и те не са познали присъдите Му. Алилуя!
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.