Psalms 51

(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.