Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.