Genesis 5

Това е книгата на родословието на Адам. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Сит живя сто и пет години и роди Енос.
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
А откакто роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години, и умря.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Енос живя деветдесет години и роди Каинан.
And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Каинан живя седемдесет години и роди Маалалеил.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
А откакто роди Маалалеил, Каинан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Каинан станаха деветстотин и десет години, и умря.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яред.
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
А откакто роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години, и умря.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
А откакто роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламех.
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
и го нарече Ной, като казваше: Този ще ни облекчи от работата ни и от труда на ръцете ни поради земята, която ГОСПОД прокле.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и роди синове и дъщери.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.