Psalms 51

(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.