Genesis 10

Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет — и на тях се родиха синове след потопа.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
Синовете на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
А синовете на Гомер: Асханаз и Рифат, и Тогарма.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
От тях се населиха островите на народите в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
Синовете на Хам: Хус и Мицраим, и Фут, и Ханаан.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
А синовете на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. А синовете на Раама: Сава и Дедан.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
И Хус роди Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
Той беше голям ловец пред ГОСПОДА, затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред ГОСПОДА.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
И началото на царството му беше Вавилон и Ерех, и Акад, и Халне в земята Сенаар.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
От тази земя излезе в Асирия и съгради Ниневия и Роовот-Ир, и Халах,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
и Ресен между Ниневия и Халах, който е големият град.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
А Ханаан роди Сидон, първородния си син, и Хет,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
и евусейците, и аморейците, и гергесейците,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
и евейците, и арукейците, и асенейците,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
и арвадците, и цемарейците, и аматейците. След това ханаанските племена се пръснаха.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа, и като се отива за Содом и Гомора, и Адма, и Цевоим, до Лаша.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
Тези са синовете на Хам според племената си, според езиците си, в земите си, в народите си.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
И на Сим, бащата на всичките синове на Евер и по-възрастния брат на Яфет, също се родиха синове.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Синовете на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
А синовете на Арам: Уз и Ул, и Гетер, и Маш.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
А на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята; а името на брат му беше Йоктан.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
и Адорам, и Узал, и Дикла,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
и Овал, и Авимаил, и Сава,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Техните заселища бяха от Меша, докато се стигне до Сефар, източната планина.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
Тези са племената на синовете на Ной според родословието им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃