Joshua 15

А делът за племето на синовете на Юда според родовете им беше до границата на Едом, пустинята Цин към пладне, в крайния юг.
زمینی که به خاندانهای طایفهٔ یهودا داده شد، از طرف جنوب به سرحد اَدوم، که دورترین نقطهٔ جنوبی آن صحرای صین بود، می‌رسید.
И южната им граница беше от края на Солено море, от залива, който се простира на юг;
این سرحد جنوبی از انتهای دریای مرده شروع شده
и продължаваше на юг до възвишението на Акравим и продължаваше до Цин, след това се изкачваше на юг от Кадис-Варни и продължаваше до Есрон, и се изкачваше до Адар, и завиваше към Карка,
و به جاده‌ای که به طرف گردنهٔ عکربیم می‌‌رفت، ادامه داشت. از آنجا به بیابان صین و حصرون، در جنوب قادش برنیع و بعد از ادار قرقع دور زده،
и продължаваше до Асман и отиваше до египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южната граница.
تا عصمون ادامه داشته و از آنجا به سوی مرز مصر می‌‌رفت و به دریای مدیترانه ختم می‌شد. این حد جنوبی یهودا بود.
А източната граница беше Солено море до устието на Йордан. А границата на северната страна започваше от залива на морето при устието на Йордан;
سرحد شرقی آن، در امتداد دریای شور و تا دهانهٔ رود اردن می‌رسید. سرحد شمالی آن از خلیج دریای مرده، که آب رود اردن در آن می‌ریخت شروع شده،
и границата се изкачваше до Ветагла и продължаваше на север от Ветарава; и границата се изкачваше до камъка на Воан, сина на Рувим;
از بیت حجله گذشته، به طرف شمال به دشت اردن و سنگ بوهن می‌‌رفت. بوهن نام پسر رئوبین بود.
и от долината Ахор границата се изкачваше към Девир и завиваше на север към Галгал, който е срещу възвишението на Адумим, който е на юг от потока; и границата продължаваше до водите на Ен-Семес и свършваше при Ен-Рогил;
از آن نقطه از راه دشت عخور به دبیر و از آنجا به طرف شمال غرب به جلجال، مقابل گردنه اَدومیم و تا جنوب دشت ادامه داشت. و از آنجا تا به چشمه‌های عین شمس و عین روجل می‌رسید.
и границата се изкачваше през долината на Еномовия син до южния склон на Евус, който е Ерусалим; и границата се изкачваше на върха на планината, която е пред долината на Еном на запад, на края на долината Рафаим на север;
سپس از درّهٔ هنوم تا به کوه یبوسی یعنی اورشلیم در سمت جنوب و از آنجا به طرف غرب از قلّهٔ کوه مقابل درّه هنوم، در انتهای شمالی دشت رفائیم می‌گذشت.
и от върха на планината границата завиваше към извора на водите на Нефтоя и продължаваше до градовете на планината Ефрон; после границата завиваше към Ваала, която е Кириат-Иарим;
و از سر کوه به چشمهٔ نفتوح و از آنجا از شهرهای کوه عفرون دور زده تا بعله یعنی قریت یعاریم امتداد داشت.
и от Ваала границата завиваше на запад към планината Сиир и минаваше по северната страна на планината Йарим, която е Хасалон, и слизаше при Ветсемес, и отиваше до Тамна;
بعد از غرب بعله دور زده، به اَدوم می‌رسید. از امتداد کوه یعاریم یعنی کسالون گذشته، به بیت‌شمس سرازیر می‌شد و به تمنه می‌رسید.
и границата продължаваше на северната страна на Акарон; после границата завиваше към Сикрон и минаваше към планината Ваала и стигаше до Явнеил; и границата свършваше при морето.
از آنجا به تپّه‌ای در شمال عقرون می‌آمد و شکرون را دور زده تا کوه بعله ادامه داشت. از آنجا به یبنئیل و بعد به دریای مدیترانه ختم می‌شد.
А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.
سرحد غربی آن را ساحل دریای مدیترانه تشکیل می‌‌داد. این بود سرحدّات خاندانهای طایفهٔ یهودا.
А на Халев, сина на Ефоний, той даде дял между синовете на Юда, според заповедта на ГОСПОДА към Иисус: Кириат-Арва, който е Хеврон — а Арва беше бащата на Енак.
همان‌طور که خداوند به یوشع امر فرموده بود، یک قسمت از زمین طایفهٔ یهودا را، به کالیب پسر یفنه داد و آن عبارت بود از: حبرون شهری که متعلّق به اربع پدر عناق بود.
И Халев изгони оттам тримата сина на Енак: Сесай, Ахиман и Талмай, децата на Енак.
کالیب سه پسر عناق از خاندان شیشی، اخیمان و تلمی‌ را از آنجا بیرون راند.
И оттам се изкачи срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер.
سپس با ساکنان دبیر جنگید. نام دبیر قبلاً قریت سفر بود.
И Халев каза: Който победи Кириат-Сефер и го превземе, ще му дам дъщеря си Ахса за жена!
کالیب اعلام کرد و گفت: «هرکسی که به قریت سفر حمله کند و آن را تصرّف نماید من دختر خود، عکسه را به او می‌‌دهم.»
И Готониил, синът на Кенез, братът на Халев, го превзе и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
عتنئیل، پسر قناز برادر کالیب، آن را تصرّف کرد و کالیب دختر خود را به او داد.
И когато отиваше, тя го подбуди да поиска от баща й нива. И тя слезе от магарето и Халев й каза: Какво искаш?
وقتی‌که عکسه پیش عتنئیل آمد، عتنئیل او را تشویق کرد که از پدرش، کالیب مزرعه‌ای بخواهد. چون عکسه از الاغ خود پایین آمد، کالیب از او پرسید: «چه می‌خواهی؟» عکسه گفت: «یک هدیه به من بده، زیرا زمینی که به من دادی، خشک و بی‌آب است. پس می‌‌خواهم که چند چشمهٔ آب به من بدهی.» پس کالیب چشمه‌های بالا و پایین را به او داد.
А тя каза: Дай ми благословение — понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори! И той й даде горните извори и долните извори.
وقتی‌که عکسه پیش عتنئیل آمد، عتنئیل او را تشویق کرد که از پدرش، کالیب مزرعه‌ای بخواهد. چون عکسه از الاغ خود پایین آمد، کالیب از او پرسید: «چه می‌خواهی؟» عکسه گفت: «یک هدیه به من بده، زیرا زمینی که به من دادی، خشک و بی‌آب است. پس می‌‌خواهم که چند چشمهٔ آب به من بدهی.» پس کالیب چشمه‌های بالا و پایین را به او داد.
Това е наследството на племето на синовете на Юда според родовете им.
سرزمینی که به خاندانهای طایفهٔ یهودا داده شد، شامل این قسمت‌ها بود:
А най-крайните градове на племето на синовете на Юда към границата на Едом на юг бяха: Кавсеил и Едар, и Ягур,
شهرهای طایفهٔ یهودا در امتداد سرحدات اَدوم، در سمت جنوب اینها بودند: قبصئیل، عیدر، یاجور،
и Кина, и Димона, и Адада,
قینه، دیمونه، عدعد،
и Кедес, и Асор, и Итнан,
قادش، حاصور، یتنان،
и Зиф, и Телем, и Ваалот,
زیف، طالم، بعلوت،
и Асор-Адата, и Кириот, и Есрон (който е Асор),
حاصور حدته، قریوت حصرون یعنی حاصور،
и Амам, и Сема, и Молада,
آمام، شماع، مولاده،
и Асаргада, и Есемон, и Ветфалет,
حصرجده، حشمون، بیت فالط،
и Асар-Суал, и Вирсавее, и Визиотия,
حصرشوعال، بئرشبع، بزیوتیه،
Ваала и Иим, и Асем,
بعاله، عَیم، عاصم،
и Елтолад, и Хесил, и Хорма,
التولد، کسیل، حُرما،
и Сиклаг, и Мадмана, и Сансана,
صقلج، مدمنه، سنسنه،
и Леваот, и Силеим, и Аин, и Римон. Всичките градове със селата им бяха двадесет и девет.
لباوت، سلخیم، عین و رِمون. تماماً بیست و نه شهر با روستاهای آنها.
В низината: Естаол и Сараа, и Асна,
شهرهایی که در دامنهٔ کوه واقع بودند: اشتاول، صرعه، اشنه،
и Заноа, и Енганим, и Тапфуа, и Инам,
زانوح، عین جنیم، تفوح، عینام،
и Ярмут, и Одолам, и Сохо, и Азика,
یرموت، عدُلام، سوکوه، عزیقه،
и Саараим, и Адитаим, и Гедира, и Гедиротаим — четиринадесет града със селата им;
شعرایم، عدیتایم، جدیره و جدیرتایم. تماماً چهارده شهر با روستاهای آنها.
Сенан и Адаса, и Мигдалгад,
همچنین صنان، حداشاه، مجدل جاد،
и Далаан, и Масфа, и Йоктеил,
دلعان، مصفه، یقتئیل،
и Лахис, и Васкат, и Еглон,
لاخیش، بصقه، عجلون،
и Хавон, и Лахмас, и Хитлис,
کبون، لحمان، کتلیش،
и Гедирот, и Вет-Дагон, и Наама, и Макида — шестнадесет града със селата им;
جدیروت، بیت داجون، نعمه، مقیده. تماماً شانزده شهر با روستاهای آنها.
Ливна и Етер, и Асан,
لبنه، عاتر، عاشان،
и Ефта и Асена, и Несив,
یفتاح، اشنه، نصیب،
и Кеила, и Ахзив, и Мариса — девет града със селата им;
قعیله، اکزیب و مریشه. جمعاً نه شهر با روستاهای آنها.
Акарон с градовете му и селата му;
عقرون با شهرها و روستاهای آن،
от Акарон към морето, всички, които бяха близо до Азот, със селата им;
از عقرون تا دریای مدیترانه و شهرها و روستاهای اطراف اشدود.
Азот с градовете му и селата му, Газа с градовете й и селата й, до египетския поток и Голямото море с брега му.
اشدود، شهرها و روستاهای آن، غزه، شهرها و روستاهای آن تا مرز مصر، تا دریای مدیترانه و سواحل آن.
И в хълмистата земя: Самир и Ятир, и Сохо,
شهرهای کوهستانی شمیر، یتیر، سوکوه،
и Дана, и Кириат-Сана, която е Девир,
دنه، قریت سنه (یعنی دبیر)،
и Анав, и Естемо, и Аним,
عناب، اشتموه، عانیم،
и Гесен, и Олон, и Гило — единадесет града със селата им;
جوشن، حولون و جیلوه. جمعاً یازده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Арав и Дума, и Есан,
اراب، دومه، اشعان،
и Янум, и Вет-Тапфуа, и Афека,
یانوم، بیت تفوح، افیقه،
и Хумата, и Кириат-Арва, който е Хеврон, и Сиор — девет града със селата им;
حمطه، حبرون و صیعور. جمعاً نه شهر با روستاهای اطراف آنها.
Маон, Кармил и Зиф, и Юта,
معون، کرمل، زیف، یوته،
и Езраел, и Йокдем, и Заноа,
یزرعیل، یقدعام، زانوح،
Акаин, Гавая и Тамна — десет града със селата им;
قائن، جبعه و تمنه، جمعاً ده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Алул, Ветсур и Гедор,
حلحول، بیت صور، جدور،
и Маарат, и Ветанот и Елтекон — шест града със селата им;
معارات، بیت عنوت و التقون. جمعاً شش شهر با روستاهای اطراف آنها.
Кириат-Ваал, който е Кириат-Иарим, и Рива — два града със селата им.
قریت بعل یا قریت یعاریم و ربه، دو شهر با روستاهای اطراف آنها.
В пустинята: Ветарава, Мидин и Сехаха,
شهرهای بیایان: دشت اردن، مدیَن، سکاکه،
и Нивсан, и Града на солта, и Енгади — шест града със селата им.
نبشان، شهر نمک و عین جدی. جمعاً شش شهر با روستاهای اطراف آنها.
Но синовете на Юда не можаха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим, и евусейците живеят в Ерусалим със синовете на Юда и до днес.
امّا مردم یهودا نتوانستند، یبوسیان را که در اورشلیم زندگی می‌کردند، بیرون برانند؛ بنابراین یبوسیان تا به امروز، با مردم یهودا در اورشلیم هستند.