Psalms 25

(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Боже, избави Израил от всичките му беди!
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.