Genesis 36

Ето родословието на Исав, който е Едом.
Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.
Исав си взе жени от ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон, и Оливема, дъщеря на Ана, син на евееца Севегон,
Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,
и Васемата, дъщеря на Исмаил, сестра на Наваиот.
A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.
Ада роди на Исав Елифаз, Васемата роди Рагуил,
I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.
а Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в ханаанската земя.
Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките хора от дома си, стадата си, всичкия си добитък и целия си имот, който беше придобил в ханаанската земя, и отиде в една земя далеч от брат си Яков.
I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.
Защото имотът им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно. Земята, където живееха като чужденци, не можеше да ги побере поради стадата им.
Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.
И така, Исав се засели на планината Сиир. Исав е Едом.
Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.
Ето родословието на Исав, баща на едомците в планината Сиир:
A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.
Това са имената на синовете на Исав: Елифаз, син на Ада, жената на Исав, Рагул, син на Васемата, жената на Исав.
Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо и Готом, и Кенез.
Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.
А Тамна беше наложница на Елифаз, сина на Исав, и роди на Елифаз Амалик. Тези са синовете от Ада, жената на Исав.
Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.
И ето синовете на Рагуил: Нахат и Зара, Сама и Миза. Тези са синовете от Васемата, жената на Исав.
Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.
И ето синовете на Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана, син на Севегон: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.
Ето князете на синовете на Исав: синовете на първородния на Исав, Елифаз: княз Теман, княз Омар, княз Сефо, княз Кенез,
Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,
княз Корей, княз Готом, княз Амалик. Тези са князете, произлезли от Елифаз в земята Едом. Тези са синовете на Ада.
Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.
И ето синовете на Рагуил, сина на Исав: княз Нахат, княз Зара, княз Сама, княз Миза. Тези са князете, произлезли от Рагуил в земята Едом. Тези са синовете на Васемата, жената на Исав.
Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.
И ето синовете на Оливема, жената на Исав: княз Еус, княз Еглом, княз Корей. Тези са князете, произлезли от Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана.
A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
Тези са синовете на Исав и тези са князете им. Това е Едом.
Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.
Ето синовете на хорееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
Дисон, Асар и Дисан. Тези са князете произлезли от хорейците, синовете на Сиир, в едомската земя.
A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам, а сестрата на Лотан беше Тамна.
Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.
И ето синовете на Совал: Алван, Манахат и Гевал, Сефо и Онам.
Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана. Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше магаретата на баща си Севегон.
A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.
И ето синовете на Ана: Дисон и Оливема, дъщерята на Ана.
Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
Ето князете, произлезли от хорейците: княз Лотан, княз Совал, княз Севегон, княз Ана,
Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,
княз Дисон, княз Асар, княз Дисан. Тези са князете, произлезли от хорейците, според княжествата им в земята Сиир.
Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.
Ето и царете, които царуваха в земята Едом, преди да се възцари цар над израилевите синове:
Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
В Едом царува Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
Когато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара, от Восора.
I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
Когато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам от земята на теманците.
I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.
Когато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле, а името на града му беше Авит.
Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.
Когато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.
Когато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при реката Ефрат.
A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.
Когато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховор.
Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
Когато умря Вааланан, синът на Аховор, вместо него се възцари Адар, а името на града му беше Пау и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, син на Мазаав.
A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
Ето имената на князете, произлезли от Исав, според родовете им, според местата им, според имената им: княз Тамна, княз Алва, княз Етет,
Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, баща на едомците.
Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.