Proverbs 2

Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.