Psalms 56:5

الْيَوْمَ كُلَّهُ يُحَرِّفُونَ كَلاَمِي. عَلَيَّ كُلُّ أَفْكَارِهِمْ بِالشَّرِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Цял ден изкривяват думите ми, всичките им мисли са против мен за зло.

Veren's Contemporary Bible

他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我。

和合本 (简体字)

Božje obećanje slavim, u Boga ja se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti smrtnik?

Croatian Bible

Boha chváliti budu z slova jeho, v Boha doufati budu, aniž se budu báti, aby mi co mohlo učiniti tělo.

Czech Bible Kralicka

De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.

Danske Bibel

In God zal ik Zijn woord prijzen; ik vertrouw op God, ik zal niet vrezen; wat zoude mij vlees doen?

Dutch Statenvertaling

Dum la tuta tago ili atakas miajn vortojn; Ĉiuj iliaj pensoj pri mi estas por malbono.

Esperanto Londona Biblio

دشمنانم تمام روز به فکر آزار من هستند و همیشه در پی آن هستند که راهی برای اذیّت من پیدا کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka päivä he minun sanojani kääntelevät; kaikki heidän ajatuksensa ovat pahuuteen minua vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Meine Worte verdrehen sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen gen konfyans nan Bondye. M'ap fè lwanj pawòl li. Mwen pa pè anyen. Kisa lèzòm ka fè m'?

Haitian Creole Bible

כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃

Modern Hebrew Bible

मेरे शत्रु सदा मेरे शब्दों को तोड़ते मरोड़ते रहते हैं। मेरे विरूद्ध वे सदा कुचक्र रचते रहते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Isten által dicsekedem az ő igéjével; az Istenben bizom, nem félek; ember mit árthatna nékem?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manimba ny raharahako mandra-kariva ireny; ny heviny rehetra dia ny hanisy ratsy ahy ihany.

Malagasy Bible (1865)

E whakariroia ketia ana e ratou aku kupu i nga ra katoa; heoi ano ta ratou e whakaaro ai ko te kino moku.

Maori Bible

Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?

Bibelen på Norsk (1930)

Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Într'una ei îmi ating drepturile, şi n'au decît gînduri rele faţă de mine.

Romanian Cornilescu Version

Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord,  på Gud förtröstar jag och skall icke frukta;  vad kan det som är kött göra mig?

Swedish Bible (1917)

Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.

Philippine Bible Society (1905)

Gün boyu sözlerimi çarpıtıyorlar, Hakkımda hep kötülük tasarlıyorlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καθ εκαστην μεταπλαττουσι τα λογια μου παντες οι διαλογισμοι αυτων ειναι κατ εμου εις κακον.

Unaccented Modern Greek Text

я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دن بھر وہ میرے الفاظ کو توڑ مروڑ کر غلط معنی نکالتے، اپنے تمام منصوبوں سے مجھے ضرر پہنچانا چاہتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hằng ngày chúng nó trái ý lời tôi, Các tư tưởng chúng nó đều toan hại tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum

Latin Vulgate