Psalms 56

Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
(非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。) 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了,终日攻击欺压我。
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
What time I am afraid, I will trust in thee.
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠 神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠耶和华,我要讚美他的话。
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
我倚靠 神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒、使我在生命光中行在 神面前吗?