Psalms 18:41

يَصْرُخُونَ وَلاَ مُخَلِّصَ. إِلَى الرَّبِّ فَلاَ يَسْتَجِيبُ لَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Извикаха, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.

Veren's Contemporary Bible

他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。

和合本 (简体字)

Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.

Croatian Bible

Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.

Czech Bible Kralicka

De råbte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.

Danske Bibel

En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.

Dutch Statenvertaling

Ili krias, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.

Esperanto Londona Biblio

آنها برای کمک زاری نمودند، امّا کسی به دادشان نرسید. خداوند را صدا کردند، امّا او به آنها جوابی نداد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.

Finnish Biblia (1776)

Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie schrieen, und kein Retter war da-zu Jehova, und er antwortete ihnen nicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou fè lènmi m' yo kouri devan m'. Mwen disparèt tout moun ki rayi m' yo.

Haitian Creole Bible

ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃

Modern Hebrew Bible

जब मेरे बैरियों ने सहायता को पुकारा, उन्हें सहायता देने आगे कोई नहीं आया। यहाँ तक कि उन्होंने यहोवा तक को पुकारा, किन्तु यहोवा से उनको उत्तर न मिला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin'i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.

Malagasy Bible (1865)

I karanga ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a Ihowa, otira kihai i whakahoki kupu ki a ratou.

Maori Bible

Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.

Bibelen på Norsk (1930)

Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!

Romanian Cornilescu Version

Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á JEHOVÁ, mas no los oyó.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mina fiender drev du på flykten för mig,  och dem som hatade mig förgjorde jag.

Swedish Bible (1917)

Sila'y nagsihiyaw, nguni't walang magligtas: pati sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila.

Philippine Bible Society (1905)

Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB’bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εβοησαν, και ουδεις ο σωζων προς τον Κυριον, και δεν εισηκουσεν αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, і понищу ненависників я своїх!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ مدد کے لئے چیختے چلّاتے رہے، لیکن بچانے والا کوئی نہیں تھا۔ وہ رب کو پکارتے رہے، لیکن اُس نے جواب نہ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng nó kêu, nhưng chẳng có ai cứu cho; Chúng nó kêu cầu Ðức Giê-hô-va, song Ngài không đáp lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos

Latin Vulgate