Psalms 119:13

بِشَفَتَيَّ حَسَبْتُ كُلَّ أَحْكَامِ فَمِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.

Veren's Contemporary Bible

我用嘴唇传扬你口中的一切典章。

和合本 (简体字)

Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.

Croatian Bible

Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.

Czech Bible Kralicka

Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.

Danske Bibel

Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.

Dutch Statenvertaling

Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.

Esperanto Londona Biblio

تمام دستوراتی را که به ما داده‌ای به دیگران بیان می‌کنم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.

Finnish Biblia (1776)

De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.

Haitian Creole Bible

בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃

Modern Hebrew Bible

तेरे सभी निर्णय जो विवेकपूर्ण हैं। मैं उनका बखान करूँगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.

Malagasy Bible (1865)

Kua whakapuakina e oku ngutu nga whakaritenga katoa a tou mangai.

Maori Bible

Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn. 0 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige. 1 Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud. 2 Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn! 3 Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig! 4 Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger. 5 La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter! 6 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov. 7 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise. 8 Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet. 9 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.

Bibelen på Norsk (1930)

Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.

Romanian Cornilescu Version

Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Med mina läppar förtäljer jag  alla din muns rätter.

Swedish Bible (1917)

Aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig.

Philippine Bible Society (1905)

Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.

Unaccented Modern Greek Text

Устами своїми я розповідаю про всі присуди уст Твоїх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اپنے ہونٹوں سے مَیں دوسروں کو تیرے منہ کی تمام ہدایات سناتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi lấy môi thuật lại Các mạng lịnh miệng Chúa phán ra.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in labiis meis narravi omnes iustitias oris tui

Latin Vulgate