Psalms 119:111

وَرِثْتُ شَهَادَاتِكَ إِلَى الدَّهْرِ، لأَنَّهَا هِيَ بَهْجَةُ قَلْبِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.

Veren's Contemporary Bible

我以你的法度为永远的产业,因这是我心中所喜爱的。

和合本 (简体字)

Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.

Croatian Bible

Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.

Czech Bible Kralicka

Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.

Danske Bibel

Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.

Dutch Statenvertaling

Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.

Esperanto Londona Biblio

احکام تو برای من گنجی بی‌پایان است، زیرا آنها شادی دل من هستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.

Finnish Biblia (1776)

Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon coeur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.

Haitian Creole Bible

נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, मैं सदा तेरी वाचा का पालन करूँगा। यह मुझे अति प्रसन्न किया करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian'ny foko izany.

Malagasy Bible (1865)

Ka waiho e ahau au whakaaturanga hei kainga tupu moku ake ake: ko toku koanga ngakau hoki ena.

Maori Bible

Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.

Bibelen på Norsk (1930)

Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.

Romanian Cornilescu Version

Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel,  ty de äro mitt hjärtas fröjd.

Swedish Bible (1917)

Ang mga patotoo mo'y inari kong pinakamana magpakailanman; sapagka't sila ang kagalakan ng aking puso.

Philippine Bible Society (1905)

Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.

Unaccented Modern Greek Text

Я навіки свідоцтва Твої вспадкував, бо вони радість серця мого.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تیرے احکام میری ابدی میراث بن گئے ہیں، کیونکہ اُن سے میرا دل خوشی سے اُچھلتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chứng cớ Chúa là cơ nghiệp tôi đến đời đời; Vì ấy là sự mừng rỡ của lòng tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

hereditas mea testimonia tua in sempiternum quia gaudium cordis mei sunt

Latin Vulgate