نَفْسِي دَائِمًا فِي كَفِّي، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Veren's Contemporary Bible
我的性命常在危险之中,我却不忘记你的律法。
和合本 (简体字)
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Croatian Bible
Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Czech Bible Kralicka
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
Danske Bibel
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Dutch Statenvertaling
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Esperanto Londona Biblio
جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نكردهام.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
Finnish Biblia (1776)
Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
Haitian Creole Bible
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
Modern Hebrew Bible
मेरा जीवन सदा जोखिम से भरा हुआ है। किन्तु यहोवा मैं तेरे उपदेश भूला नहीं हूँ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
Malagasy Bible (1865)
Kei toku ringa tonu toku wairua, heoi kahore ahau e wareware ki tau ture.
Maori Bible
Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
Bibelen på Norsk (1930)
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Romanian Cornilescu Version
De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
Swedish Bible (1917)
Ang kaluluwa ko'y laging nasa aking kamay; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang kautusan mo.
Philippine Bible Society (1905)
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.
Unaccented Modern Greek Text
У небезпеці душа моя завжди, але я Закону Твого не забув.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
میری جان ہمیشہ خطرے میں ہے، لیکن مَیں تیری شریعت نہیں بھولتا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Mạng sống tôi hằng bị cơn nguy hiểm, Nhưng tôi không quên luật pháp Chúa.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
anima mea in manu mea semper et legis tuae non sum oblitus